Things (Material, inanimate objects, mostly works of art, both preserved and unpreserved)
Things – [Ico830] Plants, vegetation
ID Thing Type Category Technique Materials Function Image Width Height Depth Date description Date from Date to
[T18633]Cow parsley (Fistula pastoris, Bdziucha, Tassel kraudt). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 55printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T18632]Maiden pink (Filius aute patrem, Polne gwozdzyki, Wildenegel). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 54vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8818]Stinking chamomile (Cotula Fetida, Psi Rumień). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 39printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T42716]Lavender (Lauendula). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 115vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8814]Hedge Bedstraw (Camepitteos, mała ożanka). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 37printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8813]Germander speedwell (Camedreos, Wielka ozanka, je lenger je lieber). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 36vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T42315]Cloves (Gariofilum). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 96vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8810]Spiral gingers (Costus). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 35printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8793]Calamint (Calamentum, miętka kamienna, Stainmuntz). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 23vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T41943]Chervil (Cerofolium). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 50vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8789]Common barberry (Berberus, Piwnik albo czirwona glika, Paisselpere). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 21printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T41723]Hemlock water-dropwort (Apium rusticum). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 18rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8655]Dead-nettles (XIV Taub oder todt Nesseln die mit den weissen bluemlein). In Artzney buch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Erfurt: Melchior Sachse (printer), 19 April 1546 (Halle (Saale), ULB), fol. CCVvprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8788]Shepherd's purse (Bursa pastoris, krwawnik albo tobołki, Taschelkraut). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 20vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8778]Mouse-ear hawkweed (Auricula muris, Niedospiałek, Mewssorlein). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 13printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8776]Orache (Atriplex, loboda, Molten). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 11vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8775]Asarabacca (Asarum, kopytnik, haselwurtz). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 11printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8772]Common mugwort (Arthimesia, Bylicza, Peifos). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 8vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8770]Dill (Anetum, kopr swoyski, Tille). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 7vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T26036]Calling of Zacchaeus (Amsterdam, Rijksmuseum)printing: impressionextracted piecewoodcutpaper