Things (Material, inanimate objects, mostly works of art, both preserved and unpreserved)
Nature: [249] Biotic resources: Plantae
ID Thing Type Category Technique Materials Function Image Width Height Depth Date description Date from Date to
[T30520]Aroids (2 Von Aaron Wurtzel). In Hauß Apoteck, oder Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Königsberg: Hans Daubmann (printer), 1566 (Regensburg, Staatliche Bibliothek), fol. A3vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T20439]Raspberry (Maliny albo kosmatki). In Hieronim Spiczyński ( attr.), [O Ziolach tutecznych y zamorskich y o mocy ich ...], Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1542 (Warsaw, BN), fol. 77printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T35605][wanting: Cubeb]. In Hieronim Spiczyński ( attr.), [O Ziolach tutecznych y zamorskich y o mocy ich ...], Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1542 (Warsaw, BN), fol. 119vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T19310]Mustard (Sinapis, Gorcżycza, Senff). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 124v (126v)printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36056]Mowing hay. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 481printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36036]Cooking grapes. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 339printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T40810]Common knotgrass (Proserpinata, wegdred). In Gart der Gesundheit, Johannes de Cuba (compiler), Mainz: Peter Schöffer (printer), before 28 March 1485 (Munich, BSB), fol. 239vprinting: impressionpage: figurewoodcut, hand colouringpaperbook decoration: illustration
[T40640]Emblic myrobalan (Mirabolani, eyn frucht). In Gart der Gesundheit, Johannes de Cuba (compiler), Mainz: Peter Schöffer (printer), before 28 March 1485 (Munich, BSB), fol. 218rprinting: impressionpage: figurewoodcut, hand colouringpaperbook decoration: illustration
[T34861]Pine and yew (O Sosnie i o Cisie). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 459printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34973]Branch of fig tree (Figy, Ficus, feygen). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 206printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8809]Hemlock (Cicuta, Świnia wesz, Pfefferkraud oder Scherlinck). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 34vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T21076]Basil (Bazylia albo balsam Pols, Basilicon, Basylgen). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 27printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34860]Fir or spruce and larch (O Jedlinie, Swierczinie y Modrzewiu). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 457printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34860]Fir or spruce and larch (O Jedlinie, Swierczinie y Modrzewiu). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 457printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34859]Savin juniper (O Szawinie). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 456printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34857]Blackthorn (O Cierniu). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 451printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8701]Orache (Atriplex, Loboda, Molten). In Odo Magdunensis ( attr.), Aemilius Macer De herbarum virtutibus ..., Szymon of Łowicz (compiler), Cracow: Helena Unglerowa (printer), ca 1537 (Warsaw, BN), fol. N2rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34852]Sorb tree (O Sorbach). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 441printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34849]Branch of fig tree (O Figach). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 416printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T42811]Horehound (Marua). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 126vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration