Things (Material, inanimate objects, mostly works of art, both preserved and unpreserved)
Things – [Ico830] Plants, vegetation
ID Thing Type Category Technique Materials Function Image Width Height Depth Date description Date from Date to
[T34786]Garden cress (O Rzeżusze). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 244printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34785]Horseradish (O Chrzanie). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 236printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T21927]Snowbell (Morska kapusta, Soldanela, Wildt koel). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 171printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34763]Boy sitting under cannabis shrub (O Konopiach). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 190printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36633]Southerhwood (O bozym drzewku). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 260printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36626]Turnip (O Rzepie). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 194printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T21141]Wild strawberry (Poziemki, Fragaria, Erdberenn). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 65printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36614]Transfusion of wine. In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 344printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T21844]Parsnip (Pasternak domowy, Pastinaca domestica, Heymisch Pesteney). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 129printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T29888]Chamomile (O Rumnie). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 279printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T21822]Monkshood (Omieg, Acomitum, Wolfswurcz). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 114printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34036]Couple under a vine tree. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 291printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34033]Vineyard. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 292printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T37842]Celery (Apium, Ephew). In Herbarum Imagines uiuae Der kreuter Lebliche Contrafaytung, Frankfurt am Main: Christian Egenolff (printer), 1535 (Munich, BSB), fol. 34vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34024]Vineyard. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 319printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T33874]Turnip (O Rzepie). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 194printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T35019]Ferula gummosa (Gałban, Galbanum). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 209 [229]printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T33872]Putto sitting under a shrub (for Bean - O Faseolu). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 176printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T37884]Mullein (Taxus barbatus, Wullkraut). In Herbarum Imagines uiuae Der kreuter Lebliche Contrafaytung, Frankfurt am Main: Christian Egenolff (printer), 1535 (Munich, BSB), fol. 36rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T33869]Putto picking leaves from a shrub (for Broad bean - O Bobie). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 168printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration