Things (Material, inanimate objects, mostly works of art, both preserved and unpreserved)
Things – [Ico830] Plants, vegetation
ID Thing Type Category Technique Materials Function Image Width Height Depth Date description Date from Date to
[T30011]Sage (XII Salbey). In Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Nuremberg: Hans Daubmann (printer), 1549 (Munich, BSB), fol. 205printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T28242]Coat of Arms of Hieronim Bużeński - Poraj. In Mikołaj Rej, Zwierziniec W ktorym rozmaitich stanow ludzi, zwirząth, y ptakow, kstałty, przypadki, y obyczaie, są własnie wypisane ..., Cracow: Maciej Wirzbięta (printer), 1574 (Warsaw, BN), fol. 61vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T30422]Costmary (VIII Bilsam). In Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Königsberg: Hans Daubmann (printer), 1555 (Halle (Saale), ULB), fol. 203printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T30477]Tormentil (17 Von der edelen Tormentilla). In Hauß Apoteck, oder Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Königsberg: Hans Daubmann (printer), 1566 (Regensburg, Staatliche Bibliothek), fol. XXIXvprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T30373]Tormentil (17 Von der edelen Tormentilla). In Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Königsberg: Hans Daubmann (printer), 1555 (Halle (Saale), ULB), fol. XXIXvprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T30414]Wormwood (19 Von Wermut. Eltz). In Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Königsberg: Hans Daubmann (printer), 1555 (Halle (Saale), ULB), fol. 32vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T26654]Coats of Arms of Prosper Cezarinus (Pillars), Julianus Ursinus (Ursus), Dorsprong (Hipocentaurus) and Hector (Rosa). In Marcin Bielski, Kronika Polska Marcina Bielskiego Nowo przez Joachima Bielskiego syna iego wydana, Joachim Bielski (compiler), Cracow: Jakub Siebeneicher (printer), 1597 (Cracow, BJ), p. 153printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34151]Carrot (O Marchwi). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 237printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T30039]Title page of Experimenta von XX. Pestilentz-wurtzeln und Kreutern (Rue and Arum). In Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Nuremberg: Hans Daubmann (printer), 1549 (Munich, BSB), fol. **iprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: title page
[T30039]Title page of Experimenta von XX. Pestilentz-wurtzeln und Kreutern (Rue and Arum). In Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Nuremberg: Hans Daubmann (printer), 1549 (Munich, BSB), fol. **iprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: title page
[T34839]Peach (O Brzoskiniach). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 388printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T29092]Monogrammist MS (printmaker attr.), Zechariah's Vision and Entry into Jerusalem. In Biblij Cžeska, Prague: Pavel Severin (printer), 1537 (Wrocław, Oss.), fol. H5vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34801]Borage (O Boragu). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 261printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34803]Marjoram (O Maioranie). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 264printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T30457]Periwinkle (V Ingrün). In Hauß Apoteck, oder Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Königsberg: Hans Daubmann (printer), 1566 (Regensburg, Staatliche Bibliothek), fol. 202vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T44270]Cedar (Zirnabum). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 247rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T18776]Mandrake (Mandragora, Pokrzyk, Dilwurtz). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 86printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36085]Vineyard and apiary. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 594printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T44061]Turpeth (Turbit). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 228vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T33784]Tamarind (O Tamarindoch). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 6vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration