Things (Material, inanimate objects, mostly works of art, both preserved and unpreserved)
Things – [Ico830] Plants, vegetation
ID Thing Type Category Technique Materials Function Image Width Height Depth Date description Date from Date to
[T41717]Anchusa (Ancusa). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 17rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T41719]Celery (Apium). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 17rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8820]Caraway (Carui, Polny kmin, Komel). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 40printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8769]Cumin (Ameos, Kmin, Reinfar). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 6vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T41656]Toadflax (captioned as Bullwort - Ameos). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 13rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T41643]Bladder cherry (Alkekengi vel kekengi Serapioli). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 10rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T41641]Wood sorrel (Alleluia vel luyula ut panis cuculi). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 10rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T42364]Iris (Gladiolus). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 99rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T42362]Sage (Gallitricum agreste). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 99rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T18644]Gladiolus (Gladiollus, Miecżyk, Schwertelkraut). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 60vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T18645]Common corncockle (Git, Kąkol, Ratten). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 61printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T41427]Iris (captioned as Asphodel - Affodillus). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 5vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8781]Asphodel (Affodillus, złotogłów, Wildschwertel). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 15vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8782]Chaste tree (Agnus castus, Włoska wirzba, Schaffmulle). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 16printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T18707]Iris (Ireos vel Iris, Kosaciecz, Swartelwurtzel). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 67printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T40253]Field gladiolus (Fagasmon, kleyn swerteln oder wilde swerteln). In Gart der Gesundheit, Johannes de Cuba (compiler), Mainz: Peter Schöffer (printer), before 28 March 1485 (Munich, BSB), fol. 157rprinting: impressionpage: figurewoodcut, hand colouringpaperbook decoration: illustration
[T19962]Gladiolus (Gladiollus, Miecżik, Schwertelkraut). In Hieronim Spiczyński ( attr.), [O Ziolach tutecznych y zamorskich y o mocy ich ...], Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1542 (Warsaw, BN), fol. 40printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T21771]Eastern gladiolus (Kosatki, Xiphion vel Phasganon, Degenkraut). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 78printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T25446]Gladiolus (Mieczykowie żołte y modre, Haec falso Acrous dicta, nullum aliud nomen apud recentiores inuenitur, Geel und blaw Schwertel). In [Lekarstwa doświadczone], Marcin Siennik (compiler), Cracow: Łazarz Andrysowicz (printer), 1564 (Warsaw, BN), p. 207vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T56414]Gladiolus I (Gelen und blowen Schwertel). In Hieronymus Bock, Kreuter Bůch ..., Strasbourg: Wendelin Rihel (printer), 1546 (Vienna, ÖNB), fol. CCLXVIIrprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration