Things (Material, inanimate objects, mostly works of art, both preserved and unpreserved)
Things – [Ico3774] Nature
ID Thing Type Category Technique Materials Function Image Width Height Depth Date description Date from Date to
[T80007]Erhard Schön (printmaker), St Wenceslas. In Friedrich Nausea, Křestianská Modlitebnj Knjžka přes celý Rok ..., Prague: Bartoloměj Netolický (printer), 16 April 1550 (Prague, NK ČR)printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T54702]Coat of Arms of Jerzy Radziwiłł. In Marcin Białobrzeski, Postille Albo Wykladv Swientych Ewanyeliy Czesc Wtora od Wielkieynocy do Adwentu, Cracow: Drukarnia Łazarzowa (Łazarz Printing House) (printer), Jan Januszowski (printer), 1581 (Cracow, BJ), fol. A1vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T54702]Coat of Arms of Jerzy Radziwiłł. In Marcin Białobrzeski, Postille Albo Wykladv Swientych Ewanyeliy Czesc Wtora od Wielkieynocy do Adwentu, Cracow: Drukarnia Łazarzowa (Łazarz Printing House) (printer), Jan Januszowski (printer), 1581 (Cracow, BJ), fol. A1vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T62160]Coat of Arms of Jan Andrzej Próchnicki in a Wreath Medallion. In Nicolas Trigault, Nowiny Abo Dzieie dwuletnie Chinenskie, Szymon Wysocki (translator), Cracow: Drukarnia Łazarzowa (Łazarz Printing House) (printer), Maciej Jędrzejowczyk (printer), 1616 (Cracow, BJ), fol. A1vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: title page
[T63290]Wreath medallion with Coat of Arms of Stanisław Karnkowski. In Psalterz Dawidow, teraz znowu z lacińskiego, z graeckiego y z zydowskiego na polski ięzyk [...] przełożony, Jakub Wujek (translator), Cracow: Andrzej (I) Piotrkowczyk (printer), [after 7 October] 1594 (Warsaw, BN), fol. A1vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: title page
[T63290]Wreath medallion with Coat of Arms of Stanisław Karnkowski. In Psalterz Dawidow, teraz znowu z lacińskiego, z graeckiego y z zydowskiego na polski ięzyk [...] przełożony, Jakub Wujek (translator), Cracow: Andrzej (I) Piotrkowczyk (printer), [after 7 October] 1594 (Warsaw, BN), fol. A1vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: title page
[T54708]Entry into Jerusalem. In Marcin Białobrzeski, Postilla Orthodoxa to iest Wyklad swientych Ewanieliy niedzielnych y Swiąt vroczystych na cały rok ..., Cracow: Drukarnia Łazarzowa (Łazarz Printing House) (printer), Jan Januszowski (printer), 1581 (Warsaw, BN), p. 414printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T54729]Christ Stilling the Storm on the Sea of Galilee. In Marcin Białobrzeski, Postilla Orthodoxa to iest Wyklad swientych Ewanieliy niedzielnych y Swiąt vroczystych na cały rok ..., Cracow: Drukarnia Łazarzowa (Łazarz Printing House) (printer), Jan Januszowski (printer), 1581 (Warsaw, BN), p. 230printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T54714]Adoration of the Christ-child. In Marcin Białobrzeski, Postilla Orthodoxa to iest Wyklad swientych Ewanieliy niedzielnych y Swiąt vroczystych na cały rok ..., Cracow: Drukarnia Łazarzowa (Łazarz Printing House) (printer), Jan Januszowski (printer), 1581 (Warsaw, BN), p. 65printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T54734]Parable of the Labourers in the Vineyard. In Marcin Białobrzeski, Postilla Orthodoxa to iest Wyklad swientych Ewanieliy niedzielnych y Swiąt vroczystych na cały rok ..., Cracow: Drukarnia Łazarzowa (Łazarz Printing House) (printer), Jan Januszowski (printer), 1581 (Warsaw, BN), p. 269printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T79434]Parable of the Labourers in the Vineyard. In Esaias Heidenreich, Betbüchlein Darinnen die Sontags vnd der fürnemesten Festen Euangelia so vber das gantze Jar, Wrocław: Crispin Scharffenberg (printer), 1572 (Leipzig, UB), fol. 24rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8768]Bladder cherry (Alkakenge, Alkij Pssijnkij Mychonkij, Judentockel). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 6printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8767]Garlic (Allium, Czosnek, Knoblach). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 5vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8766]Agrimony (Agrimonia, Rzepik albo Starczetz, Hailallerwelt). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 4vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8765]Sorrel (Acetosa, sczaw, Sawer ampfer). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 4printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8764]Gladiolus (Acorus, mieczyk, Gelschiverttel). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 3vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8763]Mallow (Altea, ślaz wysoki, Wildpapel). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 2vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8761]Wormwood (Absintheum, Piołyn, Wermut). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 1printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8760]White Eagle and Coat of Arms of Cracow. In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN)printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: tailpiece
[T8759]Two Astronomers and Water Trigon Signs. In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN)printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration