Things (Material, inanimate objects, mostly works of art, both preserved and unpreserved)
Things – [Ico3774] Nature
ID Thing Type Category Technique Materials Function Image Width Height Depth Date description Date from Date to
[T26470]Bolesław the Brave in a Border with White Eagle. In Marcin Bielski, Kronika Polska Marcina Bielskiego Nowo przez Joachima Bielskiego syna iego wydana, Joachim Bielski (compiler), Cracow: Jakub Siebeneicher (printer), 1597 (Cracow, BJ), p. 56printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T26470]Bolesław the Brave in a Border with White Eagle. In Marcin Bielski, Kronika Polska Marcina Bielskiego Nowo przez Joachima Bielskiego syna iego wydana, Joachim Bielski (compiler), Cracow: Jakub Siebeneicher (printer), 1597 (Cracow, BJ), p. 56printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T29989]Common Vervain (vii Eysenkraut). In Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Nuremberg: Hans Daubmann (printer), 1549 (Munich, BSB), fol. 209printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T40443]Amber (Karabe, augsteyn). In Gart der Gesundheit, Johannes de Cuba (compiler), Mainz: Peter Schöffer (printer), before 28 March 1485 (Munich, BSB), fol. 183vprinting: impressionpage: figurewoodcut, hand colouringpaperbook decoration: illustration
[T40441]Field horsetail (Iparis vel cauda equina, rosz zagel). In Gart der Gesundheit, Johannes de Cuba (compiler), Mainz: Peter Schöffer (printer), before 28 March 1485 (Munich, BSB), fol. 182vprinting: impressionpage: figurewoodcut, hand colouringpaperbook decoration: illustration
[T36613]Cooking grapes. In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 339printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T26229]Thrush (Drozd, Merula, Trostel). In [Lekarstwa doświadczone], Marcin Siennik (compiler), Cracow: Łazarz Andrysowicz (printer), 1564 (Warsaw, BN), p. 246vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36046]Cooking grapes. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 355printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8719]Asarabacca (De Asaro, Kopythnik, Haselwurcz). In Odo Magdunensis ( attr.), Aemilius Macer De herbarum virtutibus ..., Szymon of Łowicz (compiler), Cracow: Helena Unglerowa (printer), ca 1537 (Warsaw, BN), fol. R1vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T29988]Dandelion (ii Wegwart Der Sonn). In Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Nuremberg: Hans Daubmann (printer), 1549 (Munich, BSB), fol. 207printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T29985]Periwinkle (V Ingrün). In Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Nuremberg: Hans Daubmann (printer), 1549 (Munich, BSB), fol. 202vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T33938]Orache (Atriplice, Loboda, Molten). In Odo Magdunensis ( attr.), Aemilius Macer De herbaru[m] virtutibus ..., Szymon of Łowicz (compiler), Cracow: Florian Ungler (printer), 1532 (Cracow, MNK, BCzart), fol. D2rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T33955]Chamomille (De Chamomilla, Rumen, Kamomil). In Odo Magdunensis ( attr.), Aemilius Macer De herbaru[m] virtutibus ..., Szymon of Łowicz (compiler), Cracow: Florian Ungler (printer), 1532 (Cracow, MNK, BCzart), fol. B6vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34039]Goblet with cover (for Silver - Argentum, Srebro). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 34vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34022]Nine stones (for Quicklime - Cementum, Wapno). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 37rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T40358]Proso millet (Geguers sive milium hyrsen). In Gart der Gesundheit, Johannes de Cuba (compiler), Mainz: Peter Schöffer (printer), before 28 March 1485 (Munich, BSB), fol. 175vprinting: impressionpage: figurewoodcut, hand colouringpaperbook decoration: illustration
[T28402]Tree. In Mikołaj Rej, Zwierziniec W ktorym rozmaitich stanow ludzi, zwirząth, y ptakow, kstałty, przypadki, y obyczaie, są własnie wypisane ..., Cracow: Maciej Wirzbięta (printer), 1574 (Warsaw, BN), fol. 134vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T33956]Common mugwort (De Artemisia, Bylicza, Peifueß). In Odo Magdunensis ( attr.), Aemilius Macer De herbaru[m] virtutibus ..., Szymon of Łowicz (compiler), Cracow: Florian Ungler (printer), 1532 (Cracow, MNK, BCzart), fol. A1rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T33993]Sandarac (Sandaraca). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 29rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T30038]Bistort (XVI Naterwurtz). In Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Nuremberg: Hans Daubmann (printer), 1549 (Munich, BSB), fol. 206vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration