Things (Material, inanimate objects, mostly works of art, both preserved and unpreserved)
Things – [Ico3772] Plants and herbs
ID Thing Type Category Technique Materials Function Image Width Height Depth Date description Date from Date to
[T36030]Grape harvest and production of barrels. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 329printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36027]Vine pergola. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 326printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36026]Spading in the vineyard. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 324printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T40640]Emblic myrobalan (Mirabolani, eyn frucht). In Gart der Gesundheit, Johannes de Cuba (compiler), Mainz: Peter Schöffer (printer), before 28 March 1485 (Munich, BSB), fol. 218rprinting: impressionpage: figurewoodcut, hand colouringpaperbook decoration: illustration
[T8809]Hemlock (Cicuta, Świnia wesz, Pfefferkraud oder Scherlinck). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 34vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T21076]Basil (Bazylia albo balsam Pols, Basilicon, Basylgen). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 27printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34859]Savin juniper (O Szawinie). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 456printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8701]Orache (Atriplex, Loboda, Molten). In Odo Magdunensis ( attr.), Aemilius Macer De herbarum virtutibus ..., Szymon of Łowicz (compiler), Cracow: Helena Unglerowa (printer), ca 1537 (Warsaw, BN), fol. N2rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T42811]Horehound (Marua). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 126vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T27620]Henry I of Poland. In Alessandro Guagnini, Kronika Sarmacyey Europskiey... [books I-VI], Marcin Paszkowski (translator), Cracow: Mikołaj Lob (printer), after 2 January 1612 (Augsburg, SSB), p. 171printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T20496]Watering plants (for Red clover - Trifolium, Konik, Klee). In Hieronim Spiczyński ( attr.), [O Ziolach tutecznych y zamorskich y o mocy ich ...], Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1542 (Warsaw, BN), fol. 91vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34954]Sugarcane (for Sugar - Cukier, Sucharum, Zucker). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 197printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34821]Mallow (O Slazie). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 285printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T21939]Watering plants (for Red clover - Narduszek, Trifolium odoratum, Sibengetzeit). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 178printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36647]Horseradish (O Chrzanie). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 236printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T42659]Initial T(Abulam). In John Calvin, Brevis admonitio Joannis Calvini ad fratres Polonos, Cracow: Maciej Wirzbięta (printer), 1563 (Kórnik, BK PAN), fol. A2rprinting: impressionpage: initialwoodcutpaperbook decoration: illustration
[T21955]Couple under a Vine (for grape vine - Winna Rośl, Vitis vinifera, Wein rebe). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 188printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34816]Elecampane (O Omanie). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 275printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T21954]Putto Pruning a Gooseberry Bush (Agrest albo wino nieźrzałe, Vinum agreste, Untzeytigen wein). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 188printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T21953]Common mistletoe (Jemioła, Viscus, Mistel). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 187printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration