Things (Material, inanimate objects, mostly works of art, both preserved and unpreserved)
Things – [Ico3772] Plants and herbs
ID Thing Type Category Technique Materials Function Image Width Height Depth Date description Date from Date to
[T42701]Mezereum (Laureola). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 114rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T33952]Oregano (De Origano, Czyruona lebiotka, Wolmuedt). In Odo Magdunensis ( attr.), Aemilius Macer De herbaru[m] virtutibus ..., Szymon of Łowicz (compiler), Cracow: Florian Ungler (printer), 1532 (Cracow, MNK, BCzart), fol. E4rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T19947]Meadowsweet (Filipendula, Orzeßki). In Hieronim Spiczyński ( attr.), [O Ziolach tutecznych y zamorskich y o mocy ich ...], Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1542 (Warsaw, BN), fol. 35vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T3413]Parable of the Labourers in the Vineyard. In Arsacius Seehofer, Postilla, Eustachy Trepka (translator), Königsberg: Hans Daubmann (printer), 1 January 1557 (Wrocław, Oss.), fol. LIIIvprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T18909]Melon (Melon, Malon, Plucer). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 88printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T28444]Henry I of Poland. In Teodor Zawacki, Catalogvs Dvcvm atq[ue] Regvm Polonorum ..., Cracow: Anna Siebeneicher (printer), 1609 (Warsaw, BN), fol. M1vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T28272]Coat of Arms of Polanowski - Doliwa. In Mikołaj Rej, Zwierziniec W ktorym rozmaitich stanow ludzi, zwirząth, y ptakow, kstałty, przypadki, y obyczaie, są własnie wypisane ..., Cracow: Maciej Wirzbięta (printer), 1574 (Warsaw, BN), fol. 69printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T40844]Pea (Pisa, heyffen erbeyss). In Gart der Gesundheit, Johannes de Cuba (compiler), Mainz: Peter Schöffer (printer), before 28 March 1485 (Munich, BSB), fol. 252vprinting: impressionpage: figurewoodcut, hand colouringpaperbook decoration: illustration
[T29968][wanting: Purple Gentian (8 Von Rotem Entian)]. In Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Nuremberg: Hans Daubmann (printer), 1549 (Munich, BSB), fol. 15vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T39832]Betony (Betonica, Betonien). In Gart der Gesundheit, Johannes de Cuba (compiler), Mainz: Peter Schöffer (printer), before 28 March 1485 (Munich, BSB), fol. 54vprinting: impressionpage: figurewoodcut, hand colouringpaperbook decoration: illustration
[T33877]Barley (Ordeum, Ięczmień). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 23rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T33851]Fenugreek (Fenum grecum). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 16rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T33850]Broad Bean (Faba, Bob). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 16rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8924]Coat of arms of Henry of Valois as King of Poland and Grand Duke of Lithuania. In Blaise de Vigenère, Les Chroniqves & Annales de Poloigne ..., Paris: Jean (I) Richer (printer), after 20 August 1573 (Cracow, MNK, BCzart), fol. A1printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: title page
[T33831]Pepper (Piper, Piersz). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 9vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T41006]Field scabious (Apostemenkraut, Grindkraut). In Walther Hermann Ryff, [Kurtz Handtbüchlin und experiment vieler Artzneyen durch den gantzen Cörper des Menschens von dem Haupt biß auff die Füß], Nuremberg: Hans Daubmann (printer attr.), 1551 (Freiburg im Breisgau, UB), fol. 198rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T33782]Scammony (Scamonea). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 6rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T19644]Tormentil (Przerwipęp, Tormentil). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 145vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T19670]Common mistletoe (Viscus, Jemioło, Mystel). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 155printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T19648]Goat's-head (Tribulus, Oseth, Dystel). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 148printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration