[T18771] | Feverfew (Matricaria, Maruna, Muterkraut). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 83 ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T39784] | Asarabacca (Azarum haselwurtz). In Gart der Gesundheit, Johannes de Cuba (compiler), Mainz: Peter Schöffer (printer), before 28 March 1485 (Munich, BSB), fol. 23r ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut, hand colouring | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T18705] | Italian arum (Jarus vel Aaron minor, Kokorzyk, Poniemieczku Broch wurk). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 65v ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T8663] | Agrimony (vi Odermenig). In Artzney buch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Erfurt: Melchior Sachse (printer), 19 April 1546 (Halle (Saale), ULB), fol. CCVIIIv ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T8652] | Common Centaury (XI Erdgall oder Tausent guelden). In Artzney buch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Erfurt: Melchior Sachse (printer), 19 April 1546 (Halle (Saale), ULB), fol. CCIVv ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T8795] | Houndstooth (Cinoglossa, psi język, Hundeszunge). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 25 ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T41921] | Caper (Caparis). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 44v ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T39732] | Agrimony (Agrimonia, odermynge). In Gart der Gesundheit, Johannes de Cuba (compiler), Mainz: Peter Schöffer (printer), before 28 March 1485 (Munich, BSB), fol. 9v ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut, hand colouring | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T43480] | Elderberry (Sambucus). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 189r ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T18691] | Caper spurge (Girasolis vel Pentadactillus, Skocżek, Springwurtz). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 62 ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T8712] | Thyme (De Serpillo, Macierzaduszka, Quentelkraudt). In Odo Magdunensis ( attr.), Aemilius Macer De herbarum virtutibus ..., Szymon of Łowicz (compiler), Cracow: Helena Unglerowa (printer), ca 1537 (Warsaw, BN), fol. P4r ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T18643] | Cloves (Gariofili, Gwozdiki, Negelin). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 60 ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T21789] | Lovage (Lubszcżek swoyski, Leuisticus, Heymisz Lybstockel). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 91 ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T18640] | Spotted gentian (Genciana, Gorcżycza, Encian). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 58v ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T18639] | Wood avens (Garioffilata, Kuklik, Garioffelkraut). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 57 ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T36562] | Vineyard (Piąte księgi o winie). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 289-290 | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T41883] | Borage (Borago). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 36v ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T18638] | Clary Sage (Galletricum, Scharlach). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 56v ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T30012] | Plantain (iv Wegerich Martis). In Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Nuremberg: Hans Daubmann (printer), 1549 (Munich, BSB), fol. 208 ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |
[T18633] | Cow parsley (Fistula pastoris, Bdziucha, Tassel kraudt). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 55 ◼ | printing: impression | page: figure | woodcut | paper | book decoration: illustration | | | | | | | |