Things (Material, inanimate objects, mostly works of art, both preserved and unpreserved)
Things – [Ico3772] Plants and herbs
ID Thing Type Category Technique Materials Function Image Width Height Depth Date description Date from Date to
[T36475]Mustard (O gorczyci). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 242printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T32628]Wormwood (Absinthium Romanum, seu Rusticum, Piołyn). In Marcin of Urzędów, Herbarz Polski, To iest O Przyrodzeniv Zioł Y Drzew Rozmaitych ..., Cracow: Drukarnia Łazarzowa (Łazarz Printing House) (printer), Jan Januszowski (printer), Jan Firlewicz (publisher), [after 9 July] 1595 (Cracow, BJ), p. 1printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36468]Tying Grapevines. In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 322printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36466]Lentil (O soczewicy). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 173printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36462]Borage (O Boragu). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 261printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8688]Chamomille (De Chamomilla, Rumien, Kamomil). In Odo Magdunensis ( attr.), Aemilius Macer De herbarum virtutibus ..., Szymon of Łowicz (compiler), Cracow: Helena Unglerowa (printer), ca 1537 (Warsaw, BN), fol. K3rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T21092]Sweet flag (Tatarskie ziele, Calamus Aromaticus, Kalmuss). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 40printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36451]Caper spurge (O Skoczku abo Irlyczu). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 280printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T2718]Parable of the Labourers in the Vineyard. In Martin Luther, Postilla Domowa. To yest: Kazania na Ewangelie Niedzielne y przednieysze Swięta ..., Hieronim Malecki (translator), Königsberg: Heirs of Hans Daubmann (printer), 1574 (Cracow, MNK, BCzart), fol. 132vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T42722]Duckweed (Lenticula aque vellentigo). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 116rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T30618]Speedwell (7 Von Erenpreiss kraut, welchs man am hartz Rolerkraut nent). In Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Königsberg: Hans Daubmann (printer), 1556 (Dresden, SLUB), fol. 13printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T20221]Opium poppy (Opium, Zamorski mak). In Hieronim Spiczyński ( attr.), [O Ziolach tutecznych y zamorskich y o mocy ich ...], Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1542 (Warsaw, BN), fol. 60vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36443]Elderberry (O Bzie). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 450printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36432]Lovage (O Lubszczku). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 250printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36431]Carrot (O Marchwi). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 237printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36428]Fennel (O włoskim koprze). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 219printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36427]Coriander (O Koriandrze). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 221printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T8737]Ginger (De Zinzibere, Imber, Imber). In Odo Magdunensis ( attr.), Aemilius Macer De herbarum virtutibus ..., Szymon of Łowicz (compiler), Cracow: Helena Unglerowa (printer), ca 1537 (Warsaw, BN), fol. X2rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36290][wanting: Peony - Peonia]. In Hieronim Spiczyński ( attr.), [O Ziolach tutecznych y zamorskich y o mocy ich ...], Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1542 (Warsaw, BN), fol. 62rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36082]Vineyard and apiary. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 589printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration