Things (Material, inanimate objects, mostly works of art, both preserved and unpreserved)
Things – [Ico3772] Plants and herbs
ID Thing Type Category Technique Materials Function Image Width Height Depth Date description Date from Date to
[T42829]Turmeric (Memithe). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 130rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T30421]Common Vervain (vii Eysenkraut). In Artzneybuch, Tarquinius Schnellenberg (compiler), Königsberg: Hans Daubmann (printer), 1555 (Halle (Saale), ULB), fol. 208vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T41945]Onion (Cepe). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 50vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T21045]Common mugwort (Bylica, Arthimesia, Beyfus). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 2printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36539]Orache (O Lobodzie). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 216printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T41766]Orache (Atriplex). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 24rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36538]Anise (O Hanyżu). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 217printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T41749]Galbanum (Armoniacum). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 22rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36528]Iris (O kosacczu). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 259printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T21105]Stinking chamomile (Psi Rumien, Cotula fetida, Hundtsdyle). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 49printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36510]Tasting wine. In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 360printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36509]Child with parsley root (for Chervil - O Trzebuli). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 247printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36508]Pumpkin (O Baniach abo Korbasoch). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 226printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T41897]Chamomile (Camomilla). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 39rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36506]Young woman picking sage leaves (O Szałwijey). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 254printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36497]Child with parsley root (O Piotruszce). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 212printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36491]Basil (O Bazylijey). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 263printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36485]Beetroots (O Czwikle). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 224printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36479]Pennyroyal (O Poleiu). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 259printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T44081]Wood violet (Viola). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 233rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration