Things (Material, inanimate objects, mostly works of art, both preserved and unpreserved)
Things – [Ico3772] Plants and herbs
ID Thing Type Category Technique Materials Function Image Width Height Depth Date description Date from Date to
[T8737]Ginger (De Zinzibere, Imber, Imber). In Odo Magdunensis ( attr.), Aemilius Macer De herbarum virtutibus ..., Szymon of Łowicz (compiler), Cracow: Helena Unglerowa (printer), ca 1537 (Warsaw, BN), fol. X2rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36290][wanting: Peony - Peonia]. In Hieronim Spiczyński ( attr.), [O Ziolach tutecznych y zamorskich y o mocy ich ...], Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1542 (Warsaw, BN), fol. 62rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36082]Vineyard and apiary. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 589printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T40059]Greater celandine (Celidonia, schelwortz). In Gart der Gesundheit, Johannes de Cuba (compiler), Mainz: Peter Schöffer (printer), before 28 March 1485 (Munich, BSB), fol. 83rprinting: impressionpage: figurewoodcut, hand colouringpaperbook decoration: illustration
[T22759]Upright bugle (Głowienki, Consolida minor, Güldingunsel). In [Lekarstwa doświadczone], Marcin Siennik (compiler), Cracow: Łazarz Andrysowicz (printer), 1564 (Warsaw, BN), p. 206printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36061]Rose. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 491printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36048]Tasting wine. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 360printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36042]Tasting wine. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 346printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T43744]Nightshade (Strignos). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 214rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36031]Putto under a vine tree. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 331printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T35600][wanting: Proso millet - Milium]. In Hieronim Spiczyński ( attr.), [O Ziolach tutecznych y zamorskich y o mocy ich ...], Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1542 (Warsaw, BN), fol. 120vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T35579]Maiden Planting Grain (for Barley - Jęczmień, Ordeum, Gersten). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 219printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T41927]Caper spurge (Cataputia). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 46rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T35559][wanting: Putto picking leaves from a shrub for Broad bean - Faba]. In Hieronim Spiczyński ( attr.), [O Ziolach tutecznych y zamorskich y o mocy ich ...], Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1542 (Warsaw, BN), fol. 119vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T42097]Tormentil (Consolida rubea). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 64vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34999]Putti amidst [wheat] fields (Pszenica, Triticum, Weyssen). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 220printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T44073]Coltsfoot (Vecticon). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 231vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T44003]Goat's-head (Tribulus). In Ortus sanitatis, Johannes de Cuba (compiler attr.), Mainz: Jacob Meydenbach (printer), 23 June 1491 (Munich, BSB), fol. 226vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T39789]Gladiolus (Acorus, geel lilien). In Gart der Gesundheit, Johannes de Cuba (compiler), Mainz: Peter Schöffer (printer), before 28 March 1485 (Munich, BSB), fol. 25rprinting: impressionpage: figurewoodcut, hand colouringpaperbook decoration: illustration
[T40955]Sand plantain (Psillium, psillien krut). In Gart der Gesundheit, Johannes de Cuba (compiler), Mainz: Peter Schöffer (printer), before 28 March 1485 (Munich, BSB), fol. 257vprinting: impressionpage: figurewoodcut, hand colouringpaperbook decoration: illustration