Things (Material, inanimate objects, mostly works of art, both preserved and unpreserved)
Things – [Ico2578] Common grape wine (Vitis)
ID Thing Type Category Technique Materials Function Image Width Height Depth Date description Date from Date to
[T36048]Tasting wine. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 360printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36042]Tasting wine. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 346printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36031]Putto under a vine tree. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 331printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36591]Spading in the vineyard. In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 324printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T27814]Border with Melchior Nering's Monogram. In Cicero, Epistolarvm M[arci] T[ullii] Ciceronis, Liber Decimvs Qvartvs & Decimus Sextvs, Poznań: Melchior Nering (printer), 1577 (Kórnik, BK PAN), fol. B5rprinting: impressionpage: marginalia and borderswoodcutpaperbook decoration: tailpiece
[T17495]Albrecht Dürer's workshop (printmaker), Parable of the Labourers in the Vineyard. Part of Amerbach-Kabinett (Amerbach-Inv. S. 167; Dodgson nos 19-32) (Basel, Kunstmuseum Basel)printing: impressioninserted piecewoodcutpaper
[T17029]Albrecht Dürer's workshop (printmaker), Parable of the Labourers in the Vineyard. In [Reconstruction of: Evangelia und Episteln wie man sie durch das ganze Jahr nacheinander in der Kirche liest], Nuremberg: Hans Guldenmund (printer attr.), 1536 (not preserved, dispersed)printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36613]Cooking grapes. In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 339printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36046]Cooking grapes. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 355printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T35496]Parable of the Labourers in the Vineyard. In Guilelmus Parisiensis, Postilla Guillermi Super Epistolas et Eva[n]gelia ..., Cracow: Maciej Szarfenberg (printer), Marek Szarfenberg (publisher), May 1532 (Wrocław, Oss.), fol. LXXIvprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36562]Vineyard (Piąte księgi o winie). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 289-290printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36615]Wine-press. In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 354printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T3413]Parable of the Labourers in the Vineyard. In Arsacius Seehofer, Postilla, Eustachy Trepka (translator), Königsberg: Hans Daubmann (printer), 1 January 1557 (Wrocław, Oss.), fol. LIIIvprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T46557]Labours of the Months - Vineyard (for March). In Michał of Wiślica, [Ephemeris ad annum 1535. Polonice], Cracow: Florian Ungler (printer), 1534 (Cracow, BJ)printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36617]Tasting wine. In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 346printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T31022]Parable of the Labourers in the Vineyard. In Jakub Wujek, Postilla Catholica tho iesth kazania na kożdą Niedzielę y na kożde święto ..., Cracow: Mateusz Siebeneicher (printer), 1573 (Warsaw, BN), p. 152printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T41274]Common grape wine (Vitis wynreben). In Gart der Gesundheit, Johannes de Cuba (compiler), Mainz: Peter Schöffer (printer), before 28 March 1485 (Munich, BSB), fol. 324vprinting: impressionpage: figurewoodcut, hand colouringpaperbook decoration: illustration
[T20512]Couple under a Vine (for White grape - Wino białe). In Hieronim Spiczyński ( attr.), [O Ziolach tutecznych y zamorskich y o mocy ich ...], Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1542 (Warsaw, BN), fol. 96vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T20247]Vineyard and apiary (for Grape wine - Passule, Greczkie wino, Weinper). In Hieronim Spiczyński ( attr.), [O Ziolach tutecznych y zamorskich y o mocy ich ...], Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1542 (Warsaw, BN), fol. 71vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T20247]Vineyard and apiary (for Grape wine - Passule, Greczkie wino, Weinper). In Hieronim Spiczyński ( attr.), [O Ziolach tutecznych y zamorskich y o mocy ich ...], Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1542 (Warsaw, BN), fol. 71vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration