Things (Material, inanimate objects, mostly works of art, both preserved and unpreserved)
Things – [Ico1270] Trees
ID Thing Type Category Technique Materials Function Image Width Height Depth Date description Date from Date to
[T20432]Oak Branch with Acorns (Quercus, Dąb, Der Aich). In Hieronim Spiczyński ( attr.), [O Ziolach tutecznych y zamorskich y o mocy ich ...], Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1542 (Warsaw, BN), fol. 74printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T20432]Oak Branch with Acorns (Quercus, Dąb, Der Aich). In Hieronim Spiczyński ( attr.), [O Ziolach tutecznych y zamorskich y o mocy ich ...], Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1542 (Warsaw, BN), fol. 74printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T621]Tree of Jesse - initial F(amulis), bordiury lewa i dolna. In Missale Cracoviense AAG Ms. 139, manuscript (Gniezno, AAG), fol. 267vpainting: illuminationpage: marginalia and bordersparchmentbook decoration: illustration1490 ‑ 15011490‑01‑011501‑12‑31
[T36050]Various trees (title page of Szóste Kxiegi o plodnych drzewach y o przyrodzeniu ich). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 371-372printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34861]Pine and yew (O Sosnie i o Cisie). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 459printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34973]Branch of fig tree (Figy, Ficus, feygen). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 206printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34860]Fir or spruce and larch (O Jedlinie, Swierczinie y Modrzewiu). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 457printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34860]Fir or spruce and larch (O Jedlinie, Swierczinie y Modrzewiu). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 457printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34857]Blackthorn (O Cierniu). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 451printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34852]Sorb tree (O Sorbach). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 441printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34849]Branch of fig tree (O Figach). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 416printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34845]Chestnut (O kasztanach). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 405printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T29886]Olive (O drzewie oliwnym). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 431printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T34960]Myristica fragrans for Nutmag (Muszkatowy orzech, Nux muscata, Muschket nuss). In Herbarz to iest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie..., Marcin Siennik (compiler), Cracow: Mikołaj Szarfenberger (printer), 1568 (Warsaw, BN), fol. 200printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T29874]Pomegranate (O Malogranatach abo Pomagranach). In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 420printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T29851]Lime Tree. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 474printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T29836]Trees. In Pietro de' Crescenzi, Piotra Crescentyna Kxięgi o gospodarstwie, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Helena Unglerowa (printer), 1537 - 1549 (Cracow, MNK, BCzart), col. 43printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T36487]Date palm (O Palmie). In Pietro de' Crescenzi, O pomnożeniu i rozkrzewieniu wszelakich pożytków, Andrzej Glaber (translator attr.), Cracow: Stanisław Szarfenberger (printer), 1571 (Warsaw, BN), col. 438printing: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T33902]Myrrh (Mirra). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 27rprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration
[T33865]Pomegranate II (Pomagrany). In O ziolach y o moczy gich : O paleniu wodek z ziol ; O Oleykoch przyprawianiu ..., Stefan Falimirz (translator), Cracow: Florian Ungler (printer), 24 December 1534 (Warsaw, BN), fol. 21vprinting: impressionpage: figurewoodcutpaperbook decoration: illustration